Кількість
|
Вартість
|
||
|
Це сувора піратська казка, що проливає трохи світла на життя Довгого Джона Сілвера - пірата з "Острова Скарбів". Ця історія є справжнім діамантом з колекції европейських мальованих історій та буде цікава усім шанувальникам гостросюжетного пригодницького жанру. А також надасть змогу читачам оцінити неперевершений європейський малюнок. Леді Вів’єн, молода англійка, довгих три роки не мала жодних новин від свого чоловіка. Востаннє вона бачила лорда Гастінґа, свого чоловіка, коли він відправлявся на дослідження Нового світу, де, вочевидь, і зник. Але одного дня вона отримує повідомлення, де її чоловік хоче, аби вона приєдналася до нього. Глибоко всередині території Інків він знайшов загублене місто Ґайянакапак. І він сподівається вивезти його приховані скарби, але йому потрібна її допомога. Леді Вів’єн вирішує приєднатися до свого чоловіка разом з групою безпринципних шукачів пригод. Серед них є такий собі Довгий Джон Сілвер, дуже небезпечний пірат. Їхня мандрівка пролягатиме крізь далекі краї, річку Амазонку та хащі джунглів... Над перекладом піратського БД "Long John Silver" працює перекладач "Острова Скарбів", український письменник-мариніст, афорист, кандидат історичних наук, автор двох десятків енциклопедій, науково-популярних і художніх книжок, фахівець з історії піратства - Віктор Губарев. Ця пригодницька історія розрахована на аудиторію 12+.